Como traductor, he trabajado para algunos de los museos más prestigiosos del mundo, incluidos el Museo del Prado y el Museo del Vaticano, the National Gallery of Art en Washington, D.C., the Phillips Collection y el Kunsthalle Wien. Además, soy miembro de la Alianza Americana de Museos. De hecho, estaría encantado de conocerle y tomarme un café con usted durante el próximo congreso para aclarar cualquier duda o pregunta.
|
PRECIOS
Podrá encontrar a alguien que cobre más barato. Ahora bien, tenga en cuenta todos los riesgos que podría correr al contratar a una agencia o a un traductor demasiado barato. Para la reputación de un museo será mejor no disponer de ninguna traducción que tener una mala traducción. Además, podría pagar muy caro al tener que contratar a un segundo traductor para hacer el trabajo de nuevo. Los traductores cobran los precios que pueden pedir. Mis precios incluyen una segunda revisión por parte de un lingüista profesional. Contácteme para recibir su presupuesto sin ningún compromiso. Descuento por volumen de trabajo
Dependiendo de mi disponibilidad, ofrezco descuentos para proyectos de más de 10 000 palabras. Edición para museos
Me he dado cuenta de que los museos más pequeños prefieren traducir sus documentos ellos mismos, para luego contratar a un traductor para el proceso de revisión. Se trata de una manera eficaz de reducir sus gastos, ya que la revisión suele ser mucho más asequible que la traducción. Ahora bien, mi consejo es el siguiente: si optase por hacer esto (¡no es mala idea!), le recomendaría que se encargara de ello un hablante nativo de la lengua de destino. La revisión se cobra por horas, razón por la cual, una mala traducción podría requerir muchas más horas de revisión y acabar costando más que una traducción hecha por un traductor profesional. Otros idiomas
Una de las ventajas de trabajar con una agencia de traducción en lugar de un lingüista independiente como yo es que pueden traducir su proyecto a distintas lenguas. Aunque yo solo traduzca del español al inglés y del inglés al español, estoy ampliando mis servicios y colaboro con profesionales fiables en proyectos de traducción hacia la mayoría de las lenguas más habladas del mundo. Si necesita una traducción a una lengua que no sea ni el inglés ni el español, por favor, siga pensando en mí: me encargaré de encontrar una solución para todas sus necesidades lingüísticas. |